Zemāk ir dziesmas vārdi Самообман , izpildītājs - Михаил Бублик ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Бублик
Снова туман.
Колки иголки - вены, как спицы.
Самообман - новые люди, новые лица.
В зарослях сада: кокаин, виски;
секс и измена.
Мама, не надо!
Мама, не надо.
Белые пятна, солнечный луч, как "на измене".
На губах мята, а внутри лето - самоподмена.
Сапогом били!
Душу имели.
Душу, как с*ку!
Мало любили.
Если не веришь - протяни руку.
(И я не знаю, кто я, откуда...)
Водоворот!
И я не знаю - кто я, откуда?
Самоотвод в ожидании какого-то чуда.
Что было новью - крышу срывало, болью давило.
Стало любовью!
Но, как это мило!
Шаг до ножа.
Утро уже, а я не заметил.
Моя душа на крыше дома, на парапете!
Снова останься, хоть на минуту, хоть на мгновенье!
Я - не стесняюсь!
Я - умираю.
Я - на коленях.
Снова туман.
Колки иголки - вены, как спицы.
Самообман - новые люди, новые лица.
В зарослях сада: кокаин, виски;
секс и измена.
Мама, не надо!
Мама, не надо.
Мама, не надо!
Мама, не надо!
Мама, не надо!
Мама, не надо!
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā