Zemāk ir dziesmas vārdi Артобстрел , izpildītājs - Михаил Бублик ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Бублик
Я у тебя давно в плену, как под дамокловым мечом.
Как сумасшедший жду весну и на тебя молюсь одну, а ты не знаешь.
Припев:
Я у тебя давно в плену, мишень для Купидона стрел.
Я за тебя хоть на войну, я за тебя под арт-обстрел.
В игре у нас неровен счёт, я высоты боюсь не взять,
Осталось лёгкое «Ещё» и очень трудное «Нельзя»!
Один в полночной тишине я выбираю новый путь,
Но жду вечерний свет в окне, я каждый день горю в огне, мне не проснуться,
не заснуть.
Но жду вечерний свет в окне, я каждый день горю в огне, мне не проснуться,
не заснуть.
Припев:
Я у тебя давно в плену, мишень для Купидона стрел.
Я за тебя хоть на войну, я за тебя под арт-обстрел.
В игре у нас неровен счёт, я высоты боюсь не взять,
Осталось лёгкое «Ещё» и очень трудное «Нельзя»!
Соло.
Припев:
Я у тебя давно в плену, мишень для Купидона стрел.
Я за тебя хоть на войну, я за тебя под арт-обстрел.
В игре у нас неровен счёт, я высоты боюсь не взять,
Осталось лёгкое «Ещё» и очень трудное «Нельзя»!
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā