Кукла-мукла - КооперативништяК

Кукла-мукла - КооперативништяК

Альбом
Karl Fisher Band - рыбья кровь
Год
2001
Язык
`Krievu`
Длительность
155300

Zemāk ir dziesmas vārdi Кукла-мукла , izpildītājs - КооперативништяК ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Кукла-мукла "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Кукла-мукла

КооперативништяК

Уронили куклу, оторвали руки,

Открутили ноги, отвинтили репу.

Пейсы искромсали, искупали в луже,

Так вот и бывает, язва ему в душу.

Так вот и сверкают огоньки на елках,

Когда плохо вьется змеями колготка,

Когда кто-то пьяный, грубый и угрюмый

Тянет, словно рупор, к бедной кукле губы.

«Я тебя одену в шелковое платье,

Будешь добрым словом дядю вспоминать ты.

Я тебя утешу странными речами,

Значит, все сегодня будет между нами».

Так вот и бывает в этом мире трудном,

Все мы копошимся, словно черви в трупах.

Так что безразлично, дяде или тете

Расчленять девицу ночью на болоте.

Ты не жди, бедняжка, принцев не бывает.

Принцы после свадьбы в лунном небе тают.

Уронили куклу, искупали в луже,

Так вот и бывает, язва ему в душу.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā