Zemāk ir dziesmas vārdi Карина , izpildītājs - Сергей Минаев ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Сергей Минаев
Ну, что?
Снимаем?
Да не кого, а чего!
Так в чем же дело?
Свет!
Звук!
Пошла массовка!
Мотор!
Кадр Ж 50—62 дубль Н К Неоновый проспект, отелей яркий свет,
Две вереницы машин застыли перед знаком «Интурист»,
Здесь только интурист
Красивые глаза, чуть нервный, тонкий рот
Уверенная речь, но внешний облик всё же что-то выдаёт
У «Вольво» и «Тойот».
Сквозь ветровое стекло
Я вижу танец самцов лихих!
Древнейшее ремесло
Заставит проще взглянуть на них.
Карину трудно понять,
Но лишь восходит луна,
Всё повторится опять —
Придёт Карина сюда!
Придёт Карина сюда!
Неоновый проспект, отелей яркий свет
Давно уже погас, машины след пропал у знака «Интурист»,
Где только интурист.
Сквозь ветровое стекло
Я вижу танец самцов лихих!
Древнейшее ремесло
Заставит проще взглянуть на них.
Карину трудно понять,
Но лишь восходит луна
Всё повторится опять —
Придёт Карина сюда!
Carina!
Oh, diamo!
Diamo, mia amore!
Mia cara, Carina!
Усталые глаза, до боли нервный рот
И рук дрожащих тень волненье выдаёт
Карина всё же ждёт у «Вольво» и «Тойот»
Карина всё же ждёт…
Карину трудно понять,
Но лишь восходит луна,
Всё повторится опять —
Придёт Карина сюда!
Придёт Карина сюда!
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā