Zemāk ir dziesmas vārdi Письмо в Одессу , izpildītājs - Михаил Гулько ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Гулько
Поговорим за цены на Привозе
Побродим по трамвайной колее.
В том городе любимом где на лёгеньком морозе
Снимались рядом с Дюком Решелье
Абрам, скажу тебе по честному,
Я не фурыкаю по местному.
Но уезжая мы всех родичей спросили.
Поедешь с нами?
и они сказали или
Поговорим за Раечку в ОВИРе
Которая развесила свой кич
В огромной, как толкучка, пятикомнатной квартире
Оплаченной мишпухой с Брайтон-бич
Абрам, скажу тебе по честному,
Я не фурыкаю по местному.
Но уезжая мы всех родичей спросили.
Поедешь с нами?
и они сказали или…
Поговорим за девочек на пляже,
А я когда-то был у них первой
И за бычков которых нет, которых нету даже
На сытой нашей родине второй.
Абрам, скажу тебе по честному,
Я не фурыкаю по местному.
Но уезжая мы всех родичей спросили.
Поедешь с нами?
и они сказали или
Поговорим за гибель интереса
К тому что столько жрачки на столе
И за голодный город наш.
по имени Одесса
Единственно любимый на земле
Абрам, скажу ж тебе по честному,
Я не фурыкаю по местному.
Но уезжая мы всех родичей спросили.
Поедешь с нами?
и они сказали или
Но уезжая мы всех родичей спросили.
Поедешь с нами?
и они сказали или
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā