Zemāk ir dziesmas vārdi Песня военных корреспондентов , izpildītājs - Михаил Гулько ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Гулько
От Москвы до Бреста\nНет такого места,\nГде бы не скитались мы в пыли.\nС лейкой и с блокнотом,\nА то и с пулеметом\nСквозь огонь и стужу мы прошли.\nБез глотка, товарищ,\nПесню не заваришь,\nТак давай по маленькой нальем.\nВыпьем за писавших,\nВыпьем за снимавших,\nВыпьем за шагавших под огнем!\nЕсть, чтоб выпить, повод —\nЗа военный провод,\nЗа У-2, за эмку, за успех.\nКак пешком шагали,\nКак плечом толкали,\nКак мы поспевали раньше всех.\nОт ветров и водки\nХрипли наши глотки,\nНо мы скажем тем, кто упрекнет:
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā