Zemāk ir dziesmas vārdi Кончается осень , izpildītājs - Михаил Гулько ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Гулько
Кончается осень, рябиновый цвет,\nКончается осень, берёзовый свет,\nПусть вьюжит пурга, пусть кружат снега,\nНо наша любовь навсегда, навсегда.\nПусть вьюжит пурга, пусть кружат снега,\nНо наша любовь навсегда, навсегда.\nМостки акварели на землю легли,\nВ другой параллели летят журавли,\nПусть вьюжит пурга, пусть кружат снега,\nНо наша любовь навсегда, навсегда.\nПусть вьюжит пурга, пусть кружат снега,\nНо наша любовь навсегда, навсегда.\nКак грустно закаты на окнах горят,\nИ грома раскаты, последний парад,\nПусть вьюжит пурга, пусть кружат снега,\nНо наша любовь навсегда, навсегда.\nПусть вьюжит пурга, пусть кружат снега,\nНо наша любовь навсегда, навсегда.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā