Вишнёвые розы - Иосиф Кобзон

Вишнёвые розы - Иосиф Кобзон

  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 2:52

Zemāk ir dziesmas vārdi Вишнёвые розы , izpildītājs - Иосиф Кобзон ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Вишнёвые розы "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Вишнёвые розы

Иосиф Кобзон

Сменяются дни и недели, и месяцы тают в году.

И весны сменяют метели, лишь я никогда не уйду!

В дни юности нашей надежды, где радость дарила весна…

Нам время сменило одежды, а ты всё так нежно ждала.

Припев:

Ты наши вишнёвые розы в душе будешь вечно хранить!

Цвет глаз моих огненно-карих — тебе никогда не забыть!

И ты не посмеешь решиться — ждать встречи, другую обнять.

В тоске и разлуке томиться, и чувства былые предать.

А я глядя на образ милый, забытый прошедшей весной…

Вздохну: «Как давно это было… Как всё это было давно!»

Припев:

Ты наши вишнёвые розы в душе будешь вечно хранить!

Цвет глаз моих огненно-карих — тебе никогда не забыть!

Ты наши вишнёвые розы в душе будешь вечно хранить!

Цвет глаз моих огненно-карих — тебе никогда не забыть!

Цвет глаз моих огненно-карих — тебе никогда не забыть!

Ты наши вишнёвые розы в душе будешь вечно хранить!

Цвет глаз моих огненно-карих — тебе никогда не забыть!

Цвет глаз моих огненно-карих — тебе никогда не забыть!

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā