Zemāk ir dziesmas vārdi Миноры , izpildītājs - Екатерина Яшникова ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Екатерина Яшникова
И не пиши, я не нуждаюсь в родственной душе.
Карандаши ломаю словно сладкое драже.
Я буду жить в своей Москве, как будто много лет спустя
И говорить, что Питер — город, в котором гостят.
И не пиши.
Я знаю наперёд, что холода.
Что поезда нам не заменят тока в проводах.
И если шить — то нас сшивать в одно и на века,
Твоя река — Нева, Москва — моя река...
А на душе миноры, миноры, миноры, миноры...
Погасли мониторы offline, ушли все доноры,
Рассвет наступит скоро, не скоро, не скоро, скоро ли
Ведь на душе миноры, миноры, миноры, миноры...
миноры, миноры, миноры...
Календари заснули и проснулись в январе.
Поговори со мной немного, полночь на дворе.
Я буду ждать щелчок, знакомый профиль, фото в ч/б
И отвечать, как будто вовсе не пою тебе.
Календарю останется страница прошлых дней.
Благодарю, за то, что ты запомнишься на ней.
Не подарю тебе Москву, не приезжай*, дрожит рука —
Да будет век твоя спокойна река.
А на душе миноры, миноры, миноры, миноры...
Погасли мониторы offline, ушли все доноры,
Рассвет наступит скоро, не скоро, не скоро, скоро ли
Ведь на душе миноры, миноры, миноры, миноры...
миноры, миноры, миноры...
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā