Zemāk ir dziesmas vārdi Прощай , izpildītājs - Екатерина Яшникова ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Екатерина Яшникова
Горят мосты, литые речи падают на дно.
Давно остыл, а всё, что было – ложно всё равно.
Ты обещал навек рука в руке, а вышел цирк.
Оставь причал, я обрублю швартовые концы.
Сomme ci comme ça – мне без тебя ни зябко, ни тепло.
Ты знаешь сам, как дышат на замёрзшее стекло.
Олимп вдали, воробушком лети теперь к другим
Я корабли топлю в любви и впереди последний риф.
Прощай, мой жестокий Зевс, я останусь здесь, вопреки твоим речам.
Прощай.
Угощай её сладким, а меня мелочью оставь на чай.
Прощай.
Золотым руном уходи на дно вместе с тем, что обещал.
Прощай, в памяти моей о тебе лишь треть, нечего жалеть – руби с плеча,
Прощай, прощай, прощай.
Прощай, прощай, прощай.
Джеймс Пол поёт по кругу "I believe in yesterday"
Во мне растёт отчаяние тысячи Медей
Какая месть, когда так обескровлена рука?
Останусь здесь и буду наблюдать издалека
Твоя река не выдержит крушения моста.
Я вижу, как предание бежит из уст в уста.
Ну вот и всё.
Теперь я верю лишь простым вещам.
Меня несёт вперёд, спасибо, обойдёмся без пощад.
Прощай, мой жестокий Зевс, я останусь здесь, вопреки твоим речам.
Прощай.
Угощай её сладким, а меня мелочью оставь на чай.
Прощай.
Золотым руном уходи на дно вместе с тем, что обещал.
Прощай, в памяти моей о тебе лишь треть, нечего жалеть – руби с плеча,
Прощай, прощай, прощай.
Прощай, прощай, прощай.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā