Zemāk ir dziesmas vārdi O MARNOSTI , izpildītājs - Daniel Landa ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Daniel Landa
Noc byla krásná, chodník lesklý
Ulice po dešti vydechla páru
Myšlenka jasná.
Dlaně si tleskly !
Kus plotu do kleští ku slávy zmaru
Tři vrazi ve tmě šli dál v cestě jim kdosi stál
Zachovali však klid, stačilo vystřelit
Na noční košilce hned vykvetl rudý květ
Ten pohled nesnesu.
Padala bez hlesu
Kousíček za plotem smrt rve se s životem
Leží tam postava v trávě
Kéž by se zázrak stal a bůh se smiloval
Nad kytkou uvadlou právě
Tři vrazi ve tmě šli dál a život vyprchal
Tak už to dneska je, na cit se nehraje !
Rána tě budí, kdo to tam střílí?
Kdepak máš dceru, snad nešla ven
Podlaha studí, siréna kvílí
Kéž teď by bylo včera !
Kéž by to byl sen !
Tak teď už konečně víš, že za štěstí zaplatíš
Neměls mít víc než ty tři chlapi prokletý
Co ukuli v hospodě plán, jak máš být vychován
Za to že líp ses měl a kdekdo ti záviděl
Pistoli v šupleti máš, dlouho jí schováváš
Pečlivě v hadříku — má to svou logiku !
Sám proti proudu, vrhneš se záhy
Slzavou stezkou až na samý kraj
Kráčíš k soudu, zatížit váhy
Pro dcerku hezkou jdeš vystřílet ráj
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā