Zemāk ir dziesmas vārdi Без падения , izpildītājs - Юлия Беретта ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Юлия Беретта
Твои стрелы прямо в сердце,
Твои выстрелы изранили мне душу.
Не сбежать, не запереться;
Я кричу от боли, ты меня не слушай!
Зачем тебе мои слёзы?
Зачем тебе, — я не знаю.
Играть в любовь слишком поздно.
Иди, не жди!
Иди, я отпускаю.
Припев:
И снова с нуля, нет у меня
Времени для сожаления.
И тронется лёд, время не в счет,
Как же полет без падения?
Твои пальцы не на пульсе,
Твои мысли не отражаются во взгляде.
Нет ни радости, ни грусти,
Только ветер по лицу тихонько гладит.
Зачем тебе это нужно?
Зачем тебе, — я не знаю.
Играть в любовь слишком грустно
Иди, не жди!
Иди, я отпускаю.
Припев:
И снова с нуля, нет у меня
Времени для сожаления.
И тронется лёд, время не в счет,
Как же полет без падения?
И снова с нуля, нет у меня
Времени для сожаления.
И тронется лёд, время не в счет,
Как же полет без падения?
Твои стрелы прямо в сердце…
Не сбежать, не запереться…
Иди, не жди!
Иди, я отпускаю.
Припев:
И снова с нуля, нет у меня
Времени для сожаления.
И тронется лёд, время не в счет,
Как же полет без падения?
И снова с нуля…
И тронется лёд, время не в счет,
Как же полет без падения?
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā