Songs of a Wayfarer 1.wenn mein schatz hohzeit macht (Dietrich Fischer - Dieskau) - Пётр Ильич Чайковский, Александр Порфирьевич Бородин, G.Maler

Songs of a Wayfarer 1.wenn mein schatz hohzeit macht (Dietrich Fischer - Dieskau) - Пётр Ильич Чайковский, Александр Порфирьевич Бородин, G.Maler

Альбом
100 masterpieces of world classical music (Part 25) - Great Musicians - N. Obukhov. B. Gmyrya.
Год
2008
Язык
`Angļu`
Длительность
253440

Zemāk ir dziesmas vārdi Songs of a Wayfarer 1.wenn mein schatz hohzeit macht (Dietrich Fischer - Dieskau) , izpildītājs - Пётр Ильич Чайковский, Александр Порфирьевич Бородин, G.Maler ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Songs of a Wayfarer 1.wenn mein schatz hohzeit macht (Dietrich Fischer - Dieskau) "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Songs of a Wayfarer 1.wenn mein schatz hohzeit macht (Dietrich Fischer - Dieskau)

Пётр Ильич Чайковский, Александр Порфирьевич Бородин, G.Maler

When my darling has her wedding-day,

her joyous wedding-day,

I will have my day of mourning!

I will go to my little room,

my dark little room,

and weep, weep for my darling,

for my dear darling!

Blue flower!

Do not wither!

Sweet little bird

you sing on the green heath!

Alas, how can the world be so fair?

Chirp!

Chirp!

Do not sing;

do not bloom!

Spring is over.

All singing must now be done.

At night when I go to sleep,

I think of my sorrow,

of my sorrow!

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā