Zemāk ir dziesmas vārdi Детский альбом, Op. 39: II. Зимнее утро , izpildītājs - Михаил Хохлов, Камерный оркестр «Гнесинские виртуозы», Пётр Ильич Чайковский ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Хохлов, Камерный оркестр «Гнесинские виртуозы», Пётр Ильич Чайковский
ВЬЮГА СТОНЕТ,
ТУЧИ ГОНИТ
К ОЗЕРУ БЛИЗКОМУ,
ПО НЕБУ НИЗКОМУ.
ТРОПКИ СКРЫЛО,
ПОБЕЛИЛО
КРУЖЕВО НЕЖНОЕ,
ЛЕГКОЕ СНЕЖНОЕ.
А ВОРОБУШЕК
ПТАШКА МАЛАЯ,
ПТАШКА МАЛАЯ,
НЕРАЗУМНАЯ,
ОТ МЕТЕЛЮШКИ
ХОЧЕТ СПРЯТАТЬСЯ,
ХОЧЕТ СПРЯТАТЬСЯ
ДА НЕ ЗНАЕТ КАК.
И КРУЖИТ ЕГО
ВЕТЕР ПО НЕБУ,
И НЕСЕТ ЕГО
В ЧИСТО ПОЛЮШКО
С КОСОРОГА
В СУМРАК БОРА
ГОРЮШКО ГОРЬКОЕ,
БЕДНАЯ ПТАШЕЧКА
ВЬЮГА СТОНЕТ,
ТУЧИ ГОНИТ,
СПРЯТАЛА ВСЕ ПУТИ
ЧТОБ НЕ ПРОЙТИ.
ВСЕ КРУГОМ
СНЕГОМ ЗАМЕЛО,
СНЕГОМ ЗАМЕЛО
ВСЕ КРУГОМ…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā