Варшавский вечер - Вячеслав Малежик

Варшавский вечер - Вячеслав Малежик

Альбом
Варшавский вечер
Год
2019
Язык
`Krievu`
Длительность
220570

Zemāk ir dziesmas vārdi Варшавский вечер , izpildītājs - Вячеслав Малежик ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Варшавский вечер "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Варшавский вечер

Вячеслав Малежик

Серый дождь намочил мне плечи,

Над Варшавой осенний вечер.

Я немного промок, но это мелочь.

Не спеша, загорелись окна,

Фонари, не моргая, мокнут,

А со мной один лишь дождь на стёклах.

Припев:

Я без тебя, словно птица без крыльев,

Мне без тебя не уснуть,

Я без тебя.

Перепутались мысли.

Как нам хоть что-то вернуть?

Я без тебя, словно птица без крыльев,

Ночь без тебя — пустота,

А над Варшавою, кажется, дождь

Навсегда.

Ты ушла, и не греет виски,

С чем-то грустным кручу я диски.

Я молчу, я не улыбаюсь, маюсь.

Знаю то, что не верил звёздам,

Знаю то, что поспешил, но поздно

Догонять уходящий скорый поезд.

Припев:

Я без тебя, словно птица без крыльев,

Мне без тебя не уснуть,

Я без тебя.

Перепутались мысли.

Как нам хоть что-то вернуть?

Я без тебя, словно птица без крыльев,

Ночь без тебя — пустота,

А над Варшавою, кажется, дождь

Навсегда.

Серый дождь намочил мне плечи,

Над Варшавой осенний вечер,

Если встречу тебя — пройду, не замечу.

Припев:

Я без тебя, словно птица без крыльев,

Мне без тебя не уснуть,

Я без тебя.

Перепутались мысли.

Как нам хоть что-то вернуть?

Я без тебя, словно птица без крыльев,

Ночь без тебя — пустота,

А над Варшавою, кажется, дождь

Навсегда.

А над Варшавою дождь.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā