Осень (Яблоня поспела) - Сергей Наговицын

Осень (Яблоня поспела) - Сергей Наговицын

Альбом
Приговор
Год
1997
Язык
`Krievu`
Длительность
331000

Zemāk ir dziesmas vārdi Осень (Яблоня поспела) , izpildītājs - Сергей Наговицын ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Осень (Яблоня поспела) "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Осень (Яблоня поспела)

Сергей Наговицын

Яблоня поспела, дед кусты малины подвязал,

Самосад разложил, листья порубил и все дела.

Лето пролетело, на окне засохла стрекоза

И грибной посыпал, и кресты омыл и купола.

Золотая осень.

Затопили печку кореша.

На тюремный дворик залетают листья-мотыли.

Ветер их разносит, плачет каторжанская душа.

Пролетая клином, в небе прокурлычат журавли.

Как в стихотворении, звёздами бросались вечера.

Скинули картишки, а собрали только на заре.

Баночку варенья поделили поровну вчера-

Просто у братишки дочки день рожденья в сентябре.

Золотая осень.

Затопили печку кореша.

На тюремный дворик залетают листья-мотыли.

Ветер их разносит, плачет каторжанская душа.

Пролетая клином, в небе прокурлычат журавли.

Яблоня поспела, дед кусты малины подвязал,

Самосад разложил, листья порубил и все дела.

Лето пролетело, на окне засохла стрекоза

И грибной посыпал, и кресты омыл и купола.

Золотая осень.

Затопили печку кореша.

На тюремный дворик залетают листья-мотыли.

Ветер их разносит, плачет каторжанская душа.

Пролетая клином, в небе прокурлычат журавли.

Ветер их разносит, плачет каторжанская душа.

Пролетая клином, в небе прокурлычат журавли.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā