Zemāk ir dziesmas vārdi Буги-тру-ла-ла , izpildītājs - Не будите спящих ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Не будите спящих
Вот, придумаю мотив — буги-тру-ла-ла, ага.
Ноты привяжу к нему, буквы и слова, ага.
Струны звонкие сольются в гармонии, иги.
Так рождаются в душе песни новые, эгей.
Напишу попсовый текст, чтобы просто так — никак.
Чтобы слушал — отдыхал, не ломал чердак чудак.
Чтобы пела во дворах под гитару детвора,
Я придумаю мотив, буги-тру-ла-ла, ага.
Припев:
Пусть спрячется муза, за шторами дней —
Я буду искать ее, где бы я не был.
И рисуя улыбки — делать лица добрей,
Не знаю, сумеет ли песенка эта.
Песенка эта…
Вот, придумаю мотив: буги тру-ла-ла, ага.
Будто вирус заразит эта песня города.
На работе, у станка, напоет простой мужик,
Депутатам и чинам — мой мотив не повредит.
Пусть качает по волнам этот черный бит, oh, shit!
Тело двигается в такт;
тело — не сидит, не спит.
Схема танца не сложна: руки, ноги, голова;
Я придумаю мотив: буги-тру-ла-ла, ага.
Припев:
Пусть спрячется муза, за шторами дней —
Я буду искать ее, где бы я не был.
И рисуя улыбки — делать лица добрей,
Не знаю, сумеет ли песенка эта.
Песенка эта…
Пусть спрячется муза, за шторами дней —
Я буду искать ее, где бы я не был.
И рисуя улыбки — делать лица добрей,
Не знаю, сумеет ли песенка эта.
Песенка эта…
Песенка эта…
Песенка эта…
Песенка эта…
Декабрь, 2015.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā