Zemāk ir dziesmas vārdi На самой южной Ривьере , izpildītājs - Михаил Шуфутинский ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Шуфутинский
Скоро сорок, но хожу, как прежде, я в черный выход, через задний двор.
Если в жизни счастья с горем поровну —
Значит, чемодан удачи мной давно уже оплачен.
Значит, скоро дело будет так:
Припев:
На самой южной Ривьере, где люди спят на ходу,
И, словно пташки в вольере, красотки все на виду.
На самой южной Ривьере, с сигарою на губе,
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
Скоро сорок.
Все еще изменится!
Но тревога в сердце залегла:
Что-то счастье не мычит, не телится!
Где же ты, удача, прячешь свой заветный чемоданчик?!
Это, мальчик, темные дела!
Припев:
На самой южной Ривьере, где люди спят на ходу,
И, словно пташки в вольере, красотки все на виду.
На самой южной Ривьере, с сигарою на губе,
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
На самой южной Ривьере, где люди спят на ходу,
И, словно пташки в вольере, красотки все на виду.
На самой южной Ривьере, с сигарою на губе,
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
На самой южной Ривьере, где люди спят на ходу,
И, словно пташки в вольере, красотки все на виду.
На самой южной Ривьере, с сигарою на губе,
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
Лежу любимый и пью коктейли и улыбаюсь судьбе.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā