Zemāk ir dziesmas vārdi За милых дам , izpildītājs - Михаил Шуфутинский ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Михаил Шуфутинский
Мне нравятся все женщины на свете, блондинка ли, брюнетка — все равно.
Признаюсь, не бросая слов на ветер, что для себя решил я уж давно.
Припев:
За милых дам, за милых дам — мой первый тост и тут и там.
Без милых дам, без милых дам, как день прожить, не знаю сам.
Для милых дам, для милых дам всегда я свеж не по годам
И, если надо, жизнь отдам за милых дам.
А тем, кто без подруги пропадает, открою я сейчас один секрет:
Ведь некрасивых женщин не бывает, бывают лишь мужчины так себе.
Припев:
За милых дам, за милых дам — мой первый тост и тут и там.
Без милых дам, без милых дам, как день прожить, не знаю сам.
Для милых дам, для милых дам всегда я свеж не по годам
И, если надо, жизнь отдам за милых дам.
Но, как никто, нуждаюсь я в совете, ведь мучаюсь я каждую весну.
Мне нравятся все женщины на свете, а выбрать надо все-таки одну.
Припев:
За милых дам, за милых дам — мой первый тост и тут и там.
Без милых дам, без милых дам, как день прожить, не знаю сам.
Для милых дам, для милых дам всегда я свеж не по годам
И, если надо, жизнь отдам за милых дам.
За милых дам, за милых дам — мой первый тост и тут и там.
Без милых дам, без милых дам, как день прожить, не знаю сам.
Для милых дам, для милых дам всегда я свеж не по годам
И, если надо, жизнь отдам за милых дам.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā