St. Exupéry Blues - Мельница

St. Exupéry Blues - Мельница

Альбом
Алхимия
Язык
`Krievu`
Длительность
244240

Zemāk ir dziesmas vārdi St. Exupéry Blues , izpildītājs - Мельница ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " St. Exupéry Blues "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

St. Exupéry Blues

Мельница

От винта, друзья и враги мои, нынче снова ночной полет,

Разреженный воздух меня делает бесконечно счастливым и пьяным.

Я бы спал среди облаков и видел травы, и мед, и лед,

Лиловые перья Прованса и белую простынь Монблана.

Когда я в воздухе, я кому-то снюсь, и этот сон у меня внутри,

Под крылом ветер слагает блюз только для Сент-Экзюпери.

Если б не было так мучительно нужно полной грудью вдохнуть,

Ребром зацепить резонанс золотого гула апреля,

Я не рвался бы так в небо и, может быть, вообще забыл про весну,

Я б ее выключил, точно лампочку на приборной панели.

Мне даже немного стыдно от того, что я уже ничего не боюсь —

И под крылом ветер синий, синий, как этот весенний блюз.

Как этот весенний блюз.

Топливо кончилось уже почти три часа назад,

Осталась только Любовь и совсем немножечко Веры,

А у Веры в секунды любви так зеленеют глаза,

Как бутылочный лед на высотах, где трещин без меры;

Экзюпери лениво гадает — дотяну или разобьюсь?

Под крылом ветер жадно глотает последний весенний блюз.

Последний весенний блюз.

Экзюпери лениво гадает — дотяну или разобьюсь?

Под крылом ветер жадно глотает последний весенний блюз.

Последний весенний блюз.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā