La Gata en el Tejado - Dante

La Gata en el Tejado - Dante

Альбом
Ápeiron
Год
2018
Язык
`Spāņu`
Длительность
238290

Zemāk ir dziesmas vārdi La Gata en el Tejado , izpildītājs - Dante ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " La Gata en el Tejado "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

La Gata en el Tejado

Dante

Hiciste que ocho calles se uniesen de forma extraña

Hiciste que al mirarte, pensase en las musarañas

Hiciste que la luna se muriese cuando brillas

Y la hiciste renacer tras matarme de cosquillas

Me hiciste dibujar tu nombre en el cristal que empañas

Me hiciste ver mi cuerpo bello si el cuello me arañas

Hiciste que mi voz caminase de puntillas

Por los huecos que dejabas en tus medias de rejilla

Me hiciste confiar en mí, borrar lo que me daña

Me hiciste amarte a ti, en lo más profundo, en mis entrañas

Me proclamaste Dios, encontrándome hecho astillas

Y hoy es ese mismo Dios, el que te reza de rodillas

Y amo el dulce de tus labios en mis noches más amargas

Y un mensaje a medianoche, cada noche que me importas

Y es verdad, te miro el culo cada vez que te me largas

Porque quiero ver tus piernas largas en distancias cortas

Ella es Musa, es la inspiración

Cuando pisa suena el eco del disparo de un cañón

Porque sabe a ciencia cierta que ha venido a dejar huella

Es la gata del tejado a la que envidian las estrellas

Y cada vez que la miro, tengo claro que era ella…

Porque ella vino al mundo, y puso todo del revés

Dejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies

El Taj Mahal entero envidió el tono de su piel

Y en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel

Ya quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda

Y hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta

Esa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo

Cogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo

No sé explicar como me siento si me mira

Ni esas ganas de besar el suelo por el que camina

Ella es el motivo de mi fuerza en días flojos

Y yo que odiaba el café, hasta que probé tus ojos

La chica de los labios rojos, en las tardes frías

La sonrisa de las 12, que hizo renacer la mía

La niña que sabía que en su mano me tenía

Y prefería darle vida a todo, y manterme en línea

Y esa línea tan delgada entre el cariño y la necesidad

La cruzó como ella quiso, pidió paso sin piedad

Y aquella niña que emanaba timidez

La perdió a base de besos, y nunca la volvió a ver

Se volvió aquella mujer a la que el mundo envidiaría

La que puede cambiar todo en el momento que sonría

La que puede hacer que todo arda, y a la vez enfría

La que enseña mil lecciones, y a la vez te desvaría

La mujer a la que haría un monumento si pudiese

Pero no sé hacer un monumento de otro que existiese

Por lo tanto me retracto, y hago lo que necesito

Y dejo en constancia su leyenda por escrito

Su cuerpo sigue siendo el templo que me lleva lejos

Y por eso ahora rebato la teoría del Principito

No es verdad que lo esencial es invisible a los ojos

Porque yo veo cada día a la mujer que necesito

Es la gata del tejado a la que sé que necesito…

Porque ella vino al mundo, y puso todo del revés

Dejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies

El Taj Mahal entero envidió el tono de su piel

Y en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel

Ya quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda

Y hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta

Esa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo

Cogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā