Поэт - Анжелика Варум

Поэт - Анжелика Варум

Альбом
В двух минутах от любви
Год
2012
Язык
`Krievu`
Длительность
203680

Zemāk ir dziesmas vārdi Поэт , izpildītājs - Анжелика Варум ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Поэт "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Поэт

Анжелика Варум

Ночные города спят в одиноком сне,

И только огонек мерцает в темноте.

Я знаю — это ты в полночной тишине

Зажег свечу любви и вспомнил обо мне.

Пусти меня скорей

В свой иллюзорный мир,

Где детства голоса

И сказочный факир.

И старая тетрадь

Вдруг оживает вновь,

Где слов круговорот

И в них твоя любовь.

Поэт, что знает сны мои,

Придумай все, о чем мечтала,

Слеза свечи на стол упала,

Придумай песню о любви.

Придумай летние дожди,

И чтобы был любимый рядом,

А дождь сменялся звездопадом,

Придумай песню о любви

Поэт, что знает сны мои.

Напишешь в эту ночь последний свой сонет,

О тех, кого люблю, кого со мною нет,

А на дворе весна и яркие цветы,

Я посмотрю в окно, но ждешь меня не ты.

Лишь в тишине ночной.

Звучат твои слова

Не знает их никто,

А знаю только я Ночные города

Темно в твоем окне

Лишь старая тетрадь

Осталась на столе.

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā