Zemāk ir dziesmas vārdi Воскресенье , izpildītājs - Александр Серов ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Александр Серов
Вновь проснулись здания,
Прочь уходит тень.
Здравствуй, Воскресенье,
Здравствуй, светлый день!
Припев:
К солнцу я ладони протяну,
Ветру озорному подмигну,
И в глаза твои я загляну — хорошо!
Шака-така-така-така-та… Шака-така-така-така-та…
И в глаза твои я загляну — хорошо!
Все сердца распахнуты
Нам воскресным днём,
Посмотрите, радуйтесь —
Всё поёт кругом!
Припев:
К солнцу я ладони протяну,
Ветру озорному подмигну,
И в глаза твои я загляну — хорошо!
Шака-така-така-така-та… Шака-така-така-така-та…
И в глаза твои я загляну — хорошо!
Сердце к сердцу тянется
Вот в такой денёк,
Пусть всегда нам светится
Счастья огонёк.
Припев:
К солнцу я ладони протяну,
Ветру озорному подмигну,
И в глаза твои я загляну — хорошо!
Шака-така-така-така-та… Шака-така-така-така-та…
И в глаза твои я загляну — хорошо!
К солнцу я ладони протяну,
Ветру озорному подмигну,
И в глаза твои я загляну — хорошо!
Шака-така-така-така-та… Шака-така-така-така-та…
И в глаза твои я загляну — хорошо!
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā