Zemāk ir dziesmas vārdi Оттепель , izpildītājs - Александр Розенбаум ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Александр Розенбаум
Хорошо было, плохо ли,
В синем платье горохами приходила милая по ночам.
Верил, что откроет все двери к свету твоя печаль.
Верил, что откроет все двери к свету твоя печаль.
Знать, в апреле гроза нова,
Вот и мы с тобой заново нашу жизнь делаем по весне,
Строим, ладен дом наш и строен, небу над ним синеть.
Строим, ладен дом наш и строен, небу над ним синеть.
Припев:
Значит, это оттепель, значит, снова мы вдвоём с тобой теперь.
Плачет радостно капель — оттепель.
Тень с рассветом уйдёт с лица, аисты возвращаются,
На трубе гнездо, белые, совьют.
Здрасьте!
И спасибо за счастье даже на пять минут.
Здрасьте!
И спасибо за счастье даже на пять минут.
Припев:
Это снова оттепель, снова мы вдвоём с тобой теперь.
Плачет радостно капель — оттепель.
Тают зимние кружева, дети бегают лужами.
Всё у нас, хорошая, впереди.
Грею я любовью твоею сердце в своей груди.
Грею я любовью твоею сердце в своей груди.
Припев:
Это снова оттепель, снова мы вдвоём с тобой теперь.
Плачет радостно капель — оттепель.
Плачет радостно капель — оттепель, оттепель.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā