Zemāk ir dziesmas vārdi Одесское попурри , izpildītājs - Александр Розенбаум ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Александр Розенбаум
А.Д.Звездина-Северного в 60−70 годах.
Алеша жарил на баяне,
Шумел-гремел посудою шалман,
В дыму табачном, в сумрачном тумане,
Пел песню старый одесский шарлатан:
— А ну-ка, посмотрите там, в углу,
Где курочка кемарит на полу
И ширмаганы по углам
Поют блатные песни тут и там.
Алеша, ша!
Возьми на полутона ниже,
Брось арапа заправлять.
Эх, мать!
Не подсаживайся ближе, слышишь?
Брось Одессу-маму вспоминать,
Подлюга, сука, падла…
Поп кадилою кадил
И чего-то тихо говорил:
— Товарищи, я за Совет!
А ширмаганы все ему в ответ:
Патлатый, ша!
Возьми на полутона ниже,
Брось арапа заправлять.
Эх, мать!
Не подсаживайся ближе, слышишь?
Брось Одессу-маму вспоминать,
Подлюга, сука, падла…
Как-то раз по Лонжерону я брела,
Только порубав на полный ход,
И вдруг ко мне подходит пьяная братва:
— Заплати-ка, милая, за счет.
Ребята, ша!
Возьми на полутона ниже,
Брось арапа заправлять.
Эх, мать!
Не подсаживайся ближе, слышишь?
Брось Одессу-маму вспоминать,
Подлюга, сука, падла…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā