Мы живы - Александр Розенбаум

Мы живы - Александр Розенбаум

Альбом
Странная жизнь
Год
2017
Язык
`Krievu`
Длительность
294700

Zemāk ir dziesmas vārdi Мы живы , izpildītājs - Александр Розенбаум ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Мы живы "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Мы живы

Александр Розенбаум

Вновь солнце взошло над грешною землёй,

И вновь берега обласканы приливом.

Пахнет сосновою смолой

И скошенной травой,

Клин журавлей над головой,

И значит, мы живы.

Пахнет сосновою смолой

И скошенной травой,

Клин журавлей над головой,

И значит, мы живы.

Мужское плечо и женская рука

Друг друга в ночи коснутся боязливо.

Есть океан у моряка,

У пирамид — века,

И у поэта есть строка,

А значит, мы живы.

Есть океан у моряка,

У пирамид — века,

И у поэта есть строка,

А значит, мы живы.

Припев:

Старина, скажу я тебе одно: спи всегда с открытым окном,

Чтоб чувствовать мир, его благодарно прими,

Всё то, что в нём есть, ты прими, прими.

Кувшин с молоком и кружка на столе,

В степях лошадям лохматит ветер гривы,

Над миром властвуют балет,

Улыбки королев,

И Гарри Поттер на метле,

И значит, мы живы.

Над миром властвуют балет,

Улыбки королев,

И Гарри Поттер на метле,

А значит, мы живы.

Припев:

Старина, скажу я тебе одно: спи всегда с открытым окном,

Чтоб чувствовать мир, его благодарно прими,

Всё то, что в нем есть, ты прими, прими.

Играй, музыкант, стирай лады гитар.

Простая плита на кладбище у Джимми.

Подумай!

Деньги — лишь товар,

И переполнен бар,

Плывёт с акулами Макар,

И значит, мы живы.

Подумай!

Деньги — лишь товар,

И переполнен бар,

Плывёт с акулами Макар,

И значит, мы живы.

И значит, мы живы.

И значит, мы живы.

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā