Рассказ о Норвегии - Александр Галич

Рассказ о Норвегии - Александр Галич

  • Альбом: Поэма о Сталине

  • Izlaiduma gads: 2003
  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 10:46

Zemāk ir dziesmas vārdi Рассказ о Норвегии , izpildītājs - Александр Галич ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Рассказ о Норвегии "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Рассказ о Норвегии

Александр Галич

Наплевать, если сгину в какой-то Инте,

Все равно мне бессмертные счастьем потрафили

На такой широте и такой долготе,

Что ее не найти ни в какой географии…

В этом доме у маяка!..

В этом доме не стучат ставни,

Не таращатся в углах вещи,

Там не бредят о пустой славе,

Там все истинно, и все вечно!

В этом доме у маяка!..

Если имя мое в разговоре пустом

Будут втаптывать в грязь с безразличным усердием,

Возвратись в этот дом, возвратись в этот дом,

Где тебя и меня наградили бессмертием…

В этом доме у маяка!..

В этом доме не бренчать моде,

В этом доме не греметь джазам,

Но приходит в этот дом море,

Не волной, а все, как есть, разом!

В этом доме у маяка…

Если время запиской тебе скажет о том,

Что, мол, знаете, друг-то ваш был, мол, и «вышедши»!

Возвратись в этот дом, возвратись в этот дом.

Я там жду тебя, слышишь?!

Я жду тебя, слышишь ты?!

В этом доме у маяка!

В этом доме все часы полдни,

И дурные не черны вести,

Где б мы ни были с тобой, помни!

В этом доме мы всегда вместе!

В этом доме у маяка

Если с радостью тихой партком и местком

Сообщат, наконец, о моем погребении,

Возвратись в этот дом, возвратись в этот дом!

Где спасенье мое и мое воскресение!

В этом доме у маяка,

В этом доме все часы — полдни,

И дурные не черны вести,

Где б мы ни были с тобой, помни!

В этом доме мы всегда вместе!

В этом доме у маяка!..

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā