Корабли - Зимовье зверей

Корабли - Зимовье зверей

  • Альбом: Вещи со своими именами. Возвращение именных вещей

  • Izlaiduma gads: 2013
  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 3:40

Zemāk ir dziesmas vārdi Корабли , izpildītājs - Зимовье зверей ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Корабли "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Корабли

Зимовье зверей

Дантес мне враг, но истина дороже.

Дорожный знак мне ближе, чем Дали.

И рифма тем изысканней, чем строже.

Но всё же, всё же, всё же корабли

Плывут туда, откуда ветер не виден,

Хоть и скошены линии вдоль берегов,

Туда, где Дант, Шекспир, Гомер и Овидий

Читают распечатки самых лучших стихов, —

Маршрутом бутылочных писем,

Мотивами бутылочных песен.

Копать ли яму иль купать в шампанском

Свои неоднозначные нули,

Иль выйти в свет в воротничке испанском —

Не все ли нам равно, коль корабли

Уже плывут по бурной протоке,

Теряя по дороге своих моряков,

В ту пристань, где забыты даты и сроки

И всех прибывших делят на друзей и врагов, —

Маршрутом бутылочных писем,

Мотивами бутылочных песен.

Не боги мы и даже не герои —

Горшки мы обжигаем на мели.

Но мы уже распределили роли,

И скоро, скоро, скоро корабли

Нас заберут в копчёные трюмы,

И мы увидим сами, как велик океан.

И бросим всё, и поплывем за буруны

На остров, превращённый чьей-то силой в туман —

Маршрутом бутылочных писем,

Мотивами бутылочных песен.

Мои слова — да кой-кому бы в уши,

И мы бы всё успели, что смогли.

Мы на мели, но всё же не на суше,

А значит есть надежда, что корабли

Уже плывут спасать наши души

На случай, если вдруг мы заплывём не туда.

Что там вода — лишь продолжение суши!

Кто разучился плавать, тот умеет летать —

Маршрутом непуганных чаек,

Мотивами наполненных чашек.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā