Баллада о красках - Зара, Оскар Борисович Фельцман

Баллада о красках - Зара, Оскар Борисович Фельцман

Альбом
В тёмных глазах твоих
Год
2011
Язык
`Krievu`
Длительность
248980

Zemāk ir dziesmas vārdi Баллада о красках , izpildītājs - Зара, Оскар Борисович Фельцман ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Баллада о красках "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Баллада о красках

Зара, Оскар Борисович Фельцман

Был он рыжим, как из рыжиков рагу,

Рыжим, словно апельсины на снегу.

Мать шутила, мать веселою была:

«Я от солнышка сыночка родила!»

А другой был черным-черным у нее,

Черным, будто обгоревшее смолье.

Хохотала над расспросами она,

Говорила: «лишком ночь была темна!»

В сорок первом, в сорок памятном году,

Прокричали репродукторы беду.

Оба сына, оба двое, соль земли —

Поклонились маме в пояс.

И ушли.

Довелось в бою почуять молодым

Рыжий бешеный огонь и черный дым,

Злую зелень застоявшихся полей,

Серый цвет прифронтовых госпиталей.

Оба сына, оба двое, два крыла

Воевали до победы.

Мать ждала.

Не гневила, не кляла она судьбу.

Похоронка обошла ее избу.

Повезло ей, привалило счастье вдруг.

Повезло одной на три села вокруг.

Повезло ей.

Повезло ей!

Повезло!

Оба сына воротилися в село.

Оба сына, оба двое, плоть и стать.

Золотистых орденов не сосчитать.

Сыновья сидят рядком — к плечу плечо.

Руки целы, ноги целы — что еще!

Пьют зеленое вино, как повелось.

У обоих изменился цвет волос —

Стали волосы смертельной белизны:

Видно, много белой краски у войны.

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā