Женщина в белом - Юрий Черкашин

Женщина в белом - Юрий Черкашин

  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 3:06

Zemāk ir dziesmas vārdi Женщина в белом , izpildītājs - Юрий Черкашин ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Женщина в белом "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Женщина в белом

Юрий Черкашин

Что-то в космосе нашем случилось, не знаю пока,

Загрустил мой пророк, на вопросы не знает ответов.

Наши самые лучшие дни затерялись в веках

И вернуть их нам не суждено по всем верным приметам.

По окну растекаются кляксами капли дождя,

И дрожат светофора глаза на стекле акварелью,

Я прошу, промолчи, я прошу, промолчи, уходя,

Переждём эту осень и встретимся снежной метелью.

ПРИПЕВ: Песня лета умолкла, остановка осиротела,

Разбросала рябина алые кисти.

Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом

Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.

Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом

Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.

Наш автобус уехал из города радостных встреч

И безоблачных солнечных дней, и чудес ожиданья.

А приехал в страну холодов.

Нам тепло не сберечь.

Мы застыли в раздумье — и как оттянуть миг прощанья?

Только окна домов почему-то так грустно глядят,

И смешалась слеза с уходящим воскресным весельем.

Я прошу, промолчи, я прошу, промолчи, уходя,

Переждём эту осень и встретимся снежной метелью.

ПРИПЕВ: Песня лета умолкла, остановка осиротела,

Разбросала рябина алые кисти.

Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом

Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.

Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом

Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā