Zemāk ir dziesmas vārdi Кто по ночам мечтает!? , izpildītājs - Ёлка ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Ёлка
Сколько не спето песен, сколько не написано историй?
Сколько не сказано ещё друг другу слов?
Сколько побед и поражений?
Сколько нежностей и споров?
-
Нам предстоит по возвращении из снов.
Припев:
Одно я только знаю — что по ночам летаю и одеялом в колыбельной укрываю всех.
Одно я только знаю — кто по ночам мечтает, пусть засыпает он, пока не наступил
рассвет.
Звёзды в танце надо мной…
Небо город сном укрой…
Сколько дорог пересекают жизнь — что можно заблудиться?
Сколько дождя ещё должно упасть с небес?
Сколько друзей или врагов вокруг?
— легко так ошибиться.
Сколько сердец разбитых?
Любящих сердец?
Припев:
Одно я только знаю — что по ночам летаю и одеялом в колыбельной укрываю всех.
Одно я только знаю — кто по ночам мечтает, пусть засыпает он, пока не наступил
рассвет.
Звёзды в танце надо мной…
Небо город сном укрой…
Одно я только знаю — что по ночам летаю и одеялом в колыбельной укрываю всех.
Одно я только знаю — кто по ночам мечтает, пусть засыпает он, пока не наступил
рассвет.
Звёзды в танце надо мной…
Небо город сном укрой…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā