Диалог у телевизора - Владимир Высоцкий

Диалог у телевизора - Владимир Высоцкий

Язык
`Krievu`
Длительность
201690

Zemāk ir dziesmas vārdi Диалог у телевизора , izpildītājs - Владимир Высоцкий ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Диалог у телевизора "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Диалог у телевизора

Владимир Высоцкий

— Ой, Вань, гляди, какие клоуны.

Рот — хоть завязочки пришей…

Ой, до чего, Вань, размалеваны,

И голос — как у алкашей

А тот похож — нет, правда, Вань, —

На шурина — такая ж пьянь.

Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь, —

Я — вправду, Вань.

— Послушай, Зин, не трогай шурина:

Какой ни есть, а он — родня, —

Сама намазана, прокурена —

Гляди, дождешься у меня.

А чем болтать — взяла бы, Зин,

В антракт сгоняла в магазин…

Что, не пойдешь?

Ну, я — один, —

Подвинься, Зин.

— Ой, Вань, гляди, какие карлики.

В джерси одеты, не в шевьет, —

На нашей пятой швейной фабрике

Такое вряд ли кто пошьет.

А у тебя, ей-богу, Вань,

Ну все друзья — такая рвань

И пьют всегда в такую рань

Такую дрянь.

— Мои друзья — хоть не в Болонии,

Зато не тащат из семьи, —

А гадость пьют — из экономии:

Хоть поутру — да на свои.

А у тебя самой-то, Зин,

Приятель был с завода шин,

Так тот — вообще хлебал бензин, —

Ты вспомни, Зин.

— Ой, Вань, гляди-кось — попугайчики

Нет, я, ей-богу, закричу.

А это кто в короткой маечке?

Я, Вань, такую же хочу.

В конце квартала — правда, Вань, —

Ты мне такую же сваргань…

Ну что «отстань», всегда «отстань».

Обидно, Вань.

— Уж ты б, Зин, лучше помолчала бы —

Накрылась премия в квартал.

Кто мне писал на службу жалобы?

Не ты?

Да я же их читал.

К тому же эту майку, Зин,

Тебе напяль — позор один.

Тебе шитья пойдет аршин —

Где деньги, Зин?

— Ой, Вань, умру от акробатиков.

Гляди, как вертится, нахал.

Завцеха наш — товарищ Сатиков —

Недавно в клубе так скакал.

А ты придешь домой, Иван,

Поешь и сразу — на диван,

Иль, вон, кричишь, когда не пьян.

Ты что, Иван?

— Ты, Зин, на грубость нарываешься,

Все, Зин, обидеть норовишь.

Тут за день так накувыркаешься…

Придешь домой — там ты сидишь.

Ну, и меня, конечно, Зин,

Все время тянет в магазин, —

А там — друзья… Ведь я же, Зин,

Не пью один.

— Ого, однако же, гимнасточка.

Ой, что творит, хотя в летах.

У нас в кафе молочном "Ласточка"

Официантка может так.

А у тебя подруги, Зин,

Все вяжут шапочки для зим.

От ихних скучных образин

Дуреешь, Зин.

— Как, Вань?

А Лилька Федосеева,

Кассирша из ЦПКО.

Ты к ней все лез на новоселье...

Она так очень ничего.

А чем ругаться, лучше, Вань,

Поедем в отпуск в Еревань.

Ну, что "Отстань"?

Всегда "Отстань".

Обидно, Вань!

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā