Zemāk ir dziesmas vārdi Перемирие , izpildītājs - ВИА ГРА ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
ВИА ГРА
Две неравных половины спорят во мне.
Выбирай себе, любимый — тьму или свет.
Еще пять секунд молчанья и меня нет
В этой Вселенной.
Выбирай себе, любимый — тьму или свет,
А они ведь неделимы — выбора нет.
Это вовсе не молчанье — это ответ,
И он неизменный.
А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.
Прервись на полуслове, а?
Припев:
А я хочу перемирия!
А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души?
А я хочу перемирия!
А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души,
А я прошу перемирия!
А давай, с тобою снимем этот запрет.
Виноватых и безвинных среди нас нет.
Хочешь, я тебе открою главный секрет
Или не хочешь?
Две неравных половины — спорят во мне;
Выбирай себе, любимый — тьму или свет.
Это вовсе не молчанье — это ответ,
Без многоточий.
А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.
Прервись на полуслове, а?
Припев:
А я хочу перемирия!
А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души?
А я хочу перемирия!
А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души,
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!
А я хочу перемирия!
А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души?
А я хочу перемирия!
А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души,
А я прошу перемирия!
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā