Zemāk ir dziesmas vārdi Колыбельная , izpildītājs - Вера Полозкова ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Вера Полозкова
А ты спи-усни, моё сердце, давай-ка, иди ровнее, прохожих не окликай.
Не толкай меня, что есть силы, не отвлекай, ты давай к хорошему привыкай.
И если что-то в тебе жило, а теперь вот ноет – оно пускай;
как там маленький мальчик Мук, с кем там маленький мальчик Кай – то уже совсем не твои дела.
Ай как раньше да все алмазы слетали с губ, ты все делало скок-поскок;
а теперь язык стал неповоротлив, тяжел и скуп, словно состоит из железных скоб.
И на месте сердца узи видит полый куб, и кромешную тишину слышит стетоскоп.
Мук теперь падишах, Каю девочка первенца родила.
Мы-то раньше тонули, плавились в этом хмеле, росли любовными сомелье;
всё могли, всем кругом прекословить смели, так хорошо хохотать умели, что было слышно за двадцать лье;
певчие дети, все закадычные пустомели, мели-емели, в густом загаре, в одном белье –
И засели в гнилье, и зеваем – аж шире рта.
И никто не узнает, как всё это шкворчит и вьётся внутри, ужом на сковороде.
Рвётся указательным по витрине, да зубочисткой по барной стойке, неважно, вилами по воде;
рассыпается кориандром, пшеничным, тминным зерном в ворде, -
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā