Zemāk ir dziesmas vārdi Бродяга-аккордеон , izpildītājs - Валерий Леонтьев ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Валерий Леонтьев
Дышала ночь, магнолии в цвету, звезду поймал я в руки на лету
И протяну смеясь, а ты вдруг обожглась об эту неземную красоту.
Нас аромат магнолий опьянял и я тебя так нежно обнимал,
И ночью изумлён звучал аккордеон, даря нам танго полное огня, полное огня.
Припев:
Бродяга-аккордеон, как-будто тоже был влюблён и танго страсти играл нам играл,
нам играл до утра.
Бродяга-аккордеон, лишь он виновен был во всём, он был как сон — сладкий сон,
этот бродяга-аккордеон.
Сводил с ума внезапный звездопад, ты говорила что-то невпопад.
Тебя я целовал и что-то колдовал, твой жаркий и опасный карий взгляд.
Казалось мне, что всё это всерьёз, куда же вдруг исчез весь твой гипноз.
Аккордеон всё пел, как-будто бы хотел продлить мгновение сладких нежных грёз,
нежных грёз.
Припев:
Бродяга-аккордеон, как-будто тоже был влюблён и танго страсти играл нам играл,
нам играл до утра.
Бродяга-аккордеон, лишь он виновен был во всём, он был как сон — сладкий сон,
этот бродяга-аккордеон.
Аккордеон, аккордеон, аккордеон.
Бродяга-аккордеон, лишь он виновен был во всём, он был как сон — сладкий сон,
этот бродяга-аккордеон.
Бродяга-аккордеон, как-будто тоже был влюблён и танго страсти играл нам играл,
нам играл до утра.
Бродяга-аккордеон, лишь он виновен был во всём, он был как сон — сладкий сон,
этот бродяга-аккордеон.
Он был как сон — сладкий сон, этот бродяга-аккордеон.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā