Zemāk ir dziesmas vārdi Легкие деньги , izpildītājs - Ундервуд ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Ундервуд
О, это может быть комикс, а может быть просто игра
О, перерыв на любовь завершается в восемь утра
Будильник скажет речь, и это день сурка
Итак, до новых встреч, и это день сурка
Проснись, моя любовь.
Пока-пока.
О, эти двое счастливых опять наблюдают часы
О, улыбается белое солнце улыбкой лисы
И календарь бы рад, но это день сурка
Никто не виноват, что это день сурка
Проснись, моя любовь.
Пока-пока.
Падают лёгкие деньги.
Падают лёгкие деньги.
Пачками сыплется с неба божественный нал.
Падают лёгкие деньги.
Падают лёгкие деньги.
Кто-то ушибся, а кто-то так и не встал.
О, нужный ритм уже найден.
Но граждане просят быстрей.
О, человеко-часы соблазнят человеко-людей.
Я узнаю из всех, ведь это день сурка.
И разбирает смех, ведь это день сурка.
Проснись, моя любовь.
Пока-пока.
Падают лёгкие деньги.
Падают лёгкие деньги.
Пачками сыплется с неба божественный нал.
Падают лёгкие деньги.
Падают лёгкие деньги.
Кто-то ушибся, а кто-то так и не встал.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā