Zemāk ir dziesmas vārdi Піце піва, мужыкі , izpildītājs - Сябры, Анатоль Ярмоленко ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Сябры, Анатоль Ярмоленко
Халасцяцкага хто роду-
Любіць піва як выгоду…
-Эх пачуццяў завіруха:
Вуснам — хмельна, вуснам — суха!
Край да краю весялосць
Шчасце кожнага, як госць.
-Эх пачуццяў міражы!
Раз адзіны, хлопцы, жыць!
Пры бяседзе, пры стале —
Весялосці ўсім стае.
Пр:
Піце піва, мужыкі!
Час такі і век такі!
Век такі і час такі!
Піце піва, мужыкі!
Маладзецкага хто роду-
Любіць піва як выгоду…
-Эх пачуццяў завіруха:
Вуснам — хмельна, вуснам — суха!
Сэрца хмеліць маладосць.
Шчасце кожнага, як госць.
-Эх пачуццяў міражы!
Раз адзіны, хлопцы, жыць!
Пры бяседзе, пры стале —
Весялосці ўсім стае.
Пр.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā