Zemāk ir dziesmas vārdi И вновь цветёт акация , izpildītājs - Сергей Переверзев ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Сергей Переверзев
1. Смотрим на военные награды,
Вспоминаем тот цветущий май,
Как домой пришли в счастливом сорок пятом,
Обнимая жен, детей и мам.
Как домой пришли с победой в сорок пятом,
Обнимая жен, детей и мам.
ПРИПЕВ: И вновь цветет акация — душиста и бела, —
Напомнит иллюстрация как молодость прошла…
И каждый год с акацией мы вспоминаем тех,
Кто не дождался праздника, не разделил побед.
2. Знаем, как вернулись чуть живые,
Падая на плечи матерей.
Через что прошли мальчишки молодые,
Разве позабудется теперь?
Всю войну прошли и раны боевые
Вновь напомнят о себе теперь.
ПРИПЕВ.
3. Люди их встречали на перронах,
Разливалась музыка весны,
Слезы счастья и, конечно, слезы горя
То, что не вернулось полстраны.
Слезы счастья и, конечно, слезы горя
То, что не вернулось полстраны.
ПРИПЕВ: И пусть цветет акация…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā