Donna amore - Сергей Матвеенко

Donna amore - Сергей Матвеенко

Альбом
Собрание сочинений. Том 1
Год
2017
Язык
`Krievu`
Длительность
168700

Zemāk ir dziesmas vārdi Donna amore , izpildītājs - Сергей Матвеенко ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Donna amore "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Donna amore

Сергей Матвеенко

Гроздь винограда, цветы и вино,

Я и в руках мандолина.

Донна аморе, прикройте окно,

Встанем вдвоем у камина.

Я пробирался в Ваш замок как вор,

Богу неведомо как.

Преодолел Ваш высокий забор

И убежал от собак.

Я несказанно свиданию рад.

Милая донна Аморе.

Кушайте, кушайте Ваш виноград,

Что я украл у сеньора.

Я постою, я не сяду, нет, нет.

Хоть Ваши упреки верны…

Сторож сеньора стрелял мне вослед —

Видите, в дырках штаны.

Донна Аморе, вот Ваши цветы.

Нюхайте их на здоровье.

Я, ради Вашей святой красоты,

Вляпался в что-то коровье.

Но на судьбу я нисколько не зол,

Рвал я цветы на лугу.

Видите, в чём-то коровьем камзол.

Нюхайте… я не могу

Донна аморе, налейте вино.

Есть в нём любовная сила.

Я посмотрю в это время в окно,

Чтобы меня не стошнило.

Сотню таверн я прошел как одну.

Выбрал Вам редкостный вид.

Боже, я точно сейчас блевану …

Как перегаром разит!

Донна, простите мне внешность мою.

Внутренность золота стоит.

Я Вам сейчас серенаду спою,

Жаль, мандолина не строит.

Донна!

Постойте!

Куда Вы, Куда?..

Словно с печи молоко.

С этими доннами вечно беда,

Их уломать нелегко.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā