Zemāk ir dziesmas vārdi Музыка любви , izpildītājs - Паола ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Паола
Я вплетаю в тишину шум дождя, звон прозрачных струй.
Звуки ветра, что навстречу летят;
свой вдох и твой поцелуй.
Нанизаю звон росы поутру на тугую нить, а еще — Солнца свет,
Наш рассвет;
и она зазвучит…
Слышишь?
Это наша любовь!
Припев:
Это музыка любви — в своей невесомости, в свободном парении.
Это музыка любви — в написанной повести небесного гения.
Это музыка любви, звенящая струнами — звездными, лунными.
Это я, и ты — один мотив души;
ты с ней дыши.
Музыка любви!
Музыка любви!
Тронет тонкою струной небосвод, зазвучит рассвет.
Ноты падают с небесных высот, с иных — далеких планет;
По артериям искрятся — бегут, будоража кровь;
А еще: нежность рук, сердца стук — это наша любовь.
Выше, выше — в сердце звучит эта музыка любви…
Припев:
Это музыка любви — в своей невесомости, в свободном парении.
Это музыка любви — в написанной повести небесного гения.
Это музыка любви, звенящая струнами — звездными, лунными.
Это я, и ты — один мотив души;
ты с ней дыши…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā