Zemāk ir dziesmas vārdi За руку держи меня , izpildītājs - Отто Нотман ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Отто Нотман
Что же так стучишь еле слышно ты, сердце непослушное.
Мы с тобой могли избежать беды, если бы себя послушали.
И теперь одни в целом мире мы, ты не подведи меня.
И давай, стучи, посильнее бы, чтобы ты меня услышала.
Припев:
Чтобы ни случилось, чтобы ни было — за руку держи меня.
Чтобы ни случилось, чтобы ни было — ты не отпускай меня.
Чтобы ни случилось, даже если вдруг руки опускаются.
Руки опускаем сами мы, но сердце все равно стучит и откликается.
Что же ты молчишь, и холодное сердце твое ровное.
И не избежишь этой боли, но разве мы об этом спорили?
Сердце, ну живи, пропуская ток.
Ты не подведи меня.
Все бы маяки я тебе зажег, только бы ты их увидела…
Припев:
Чтобы ни случилось, чтобы ни было — за руку держи меня.
Чтобы ни случилось, чтобы ни было — ты не отпускай меня.
Чтобы ни случилось, даже если вдруг руки опускаются.
Руки опускаем сами мы, но сердце все равно стучит и откликается.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā