Сказка про царя и про чеботаря - Натан Эфрос, Пётр Ярославцев

Сказка про царя и про чеботаря - Натан Эфрос, Пётр Ярославцев

Год
2015
Язык
`Krievu`
Длительность
291890

Zemāk ir dziesmas vārdi Сказка про царя и про чеботаря , izpildītājs - Натан Эфрос, Пётр Ярославцев ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Сказка про царя и про чеботаря "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Сказка про царя и про чеботаря

Натан Эфрос, Пётр Ярославцев

Жили-были грозный царь

И веселый чеботарь.

Грозный царь страною правил.

Чеботарь заплатки ставил.

И жилось чеботарю

Веселее, чем царю.

Царь не ест, не спит спокойно,

У царя пиры да войны,

А сапожник в мастерской

Тянет дратву день-деньской,

Шьет, кроит и ставит латку,

А потом возьмет трехрядку,

Скажет: - Ну-ка, запоем!

-

И зальется соловьем.

В пляс пойдут его ребята -

Так, что пол трещит дощатый!

Но прослышал государь,

Как беспечен чеботарь.

Издает приказ он краткий:

"Запрещаем класть заплатки

На башмак и на сапог.

Нарушителей - в острог!"

У царя и власть и сила.

Чеботарь припрятал шило,

Дратву, нож и молоток,

Мастерскую - на замок

И сидит себе на рынке,

Чистит публике ботинки.

До того натрет башмак,

Что блестит он, точно лак.

Царь узнал про эту чистку,

Пишет новую записку:

"С пары чищеных сапог

Троекратный брать налог!"

Чеботарь опять без дела,

Ждать работы надоело,

Взял он в руки два ведра

Да к реке пошел с утра.

Стал он в жаркую погоду

Продавать речную воду:

- Подходи, народ, сюда,

Вот холодная вода!

За копейку выпьешь кружку,

А полкружки за полушку!

Поступил к царю донос:

- Появился водонос.

Воду носит он народу,

А верней, мутит он воду!

Бородою царь потряс

И велел писать приказ:

"Запрещается народу

Пить в жару сырую воду!"

Сел на камень водонос,

Загрустил, повесил нос,

И жена и дети босы...

- Не пойти ли мне в матросы?

Я и ловок, и силен,

И смекалкой наделен.

Входит он в контору флота,

Говорит: - Служить охота,

То есть плавать по морям -

Нынче здесь, а завтра там!

Видят - парень он здоровый,

Рост приличный, двухметровый.

Взяли малого во флот.

Вот однажды царь плывет

На своей на царской яхте,

А моряк стоит на вахте.

Вдруг поднялся ураган.

Смыты с борта капитан,

И помощник, и матросы.

Гонит яхту на утесы...

Так и есть!

Раздался треск,

А потом зловещий плеск.

Где пробоина?

У носа.

Боцман требует матроса:

- Надо, брат, заплату класть,

Чтобы судну не пропасть!

Говорит матрос: - Положим!

Положить заплату можем,

Но простите: ваша власть

Не велит заплаты класть!..

Царь выходит из каюты,

Непричесанный, разутый.

По колено борода,

По колено и вода.

Подзывает он матроса,

Все того же водоноса.

Молит жалобно: - Нырни

Да пробоину заткни!

Награжу тебя чинами,

Галунами, орденами,

Сколько ты воды хлебнешь,

Столько чести наживешь.

За глоток воды студеной -

По медали золоченой!

А матрос царю в ответ:

- Воду пить приказа нет.

Не велели вы народу

Пить в жару сырую воду!

Ну да ладно.

Я нырну.

Не идти же нам ко дну...

Только вы уж извините -

Все приказы отмените,

Или каждый ваш приказ

Обернется против вас!

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā