Zemāk ir dziesmas vārdi Похитительница сна , izpildītājs - НА-НА ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
НА-НА
В час, когда весь мир затянет ночь в свои зыбучие пески,
Опять среди молчания услышу я знакомые шаги.
Двери отворю, когда молчание разорвет звонок дверной
И в сумерках знакомый силуэт опять возникнет предо мной.
Припев:
В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.
Поступь мягкая, едва слышна.
Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.
Гостья поздняя, всегда одна.
Странница в ночи горячим шепотом покой нарушит мой.
Мне голову закружит и поманит в омут ночи за собой.
Тайна в глубине бессонных глаз мне приоткроется на час,
Сольются наши тени, и негромко зазвучит полночный джаз.
Припев:
В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.
Поступь мягкая, едва слышна.
Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.
Гостья поздняя, всегда одна.
Но настанет час, когда рассвет завесу сумерек пронзит
И гостья, не простившись, в тот же миг мой дом покинуть поспешит.
Снова одинок я буду ждать, когда опять придет она.
Я буду ждать хранительницу тайн и похитительницу сна.
Припев:
В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.
Поступь мягкая, едва слышна.
Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.
Гостья поздняя, всегда одна.
Гостья поздняя, гостья поздняя, гостья поздняя…
Гостья поздняя, гостья поздняя всегда одна, всегда-всегда одна.
Гостья поздняя, гостья поздняя, гостья поздняя едва-едва слышна.
Гостья поздняя, гостья поздняя, всегда одна, гостья поздняя, одна.
Гостья поздняя всегда одна…
Гостья поздняя, одна…
Гостья поздняя, всегда одна.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā