Zemāk ir dziesmas vārdi Судно (Борис Рыжий) , izpildītājs - Molchat Doma ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Molchat Doma
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать, –
Жить тяжело и неуютно
Зато уютно умирать
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать, –
Жить тяжело и неуютно
Зато уютно умирать
И тихо капает из крана
И жизнь, растрепана, как блядь,
Выходит как бы из тумана
И видит: тумбочка, кровать...
И я пытаюсь приподняться
Хочу в глаза ей поглядеть
Взглянуть в глаза и – разрыдаться
И никогда не умереть, никогда не умереть
Никогда не умереть, никогда не умереть, никогда не умереть
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать, –
Жить тяжело и неуютно
Зато уютно умирать
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать, –
Жить тяжело и неуютно
Зато уютно умирать
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā