Про Афганистан - Михаил Круг

Про Афганистан - Михаил Круг

  • Альбом: Живая струна

  • Izlaiduma gads: 2017
  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 3:55

Zemāk ir dziesmas vārdi Про Афганистан , izpildītājs - Михаил Круг ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Про Афганистан "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Про Афганистан

Михаил Круг

А мне так не хочется долго глядеть на этот чужой горизонт,

Палящее солнце зашло за мечеть, в Россию уехал Кобзон.

Он пел нам Высоцкого и поправлял свой, потом облитый, парик,

А мы подпевали: "Когда ты упал со скал, я заплакал, старик..."

Как редко бывают такие часы, когда пуля песню не бьёт.

Но раны за них не успеют остыть, и вечером снова в поход.

А я после боя заплакал, не смог, и руки тряслись прикурить:

Я видел, как витькины в цинковый гроб останки несли хоронить.

А там, у развилки примята трава, и в ней муравейник патрон.

Колюха, земляк, буйная голова, душманов лепил, как ворон.

Но глупая пуля пробила висок, и Колька кивнул головой,

А мать ведь просила: "Николка, сынок, скажи, что вернёшься живой!"

В Афгане сегодня хорошая весть: приказ вышел, скоро домой,

Но сердце останется мысленно здесь, и радости нет, что живой.

Приеду я в Тверь из афганских полей, здесь дома тепло и светло,

И только открою знакомую дверь, скажу: "Мам, тебе повезло!"

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā