Zemāk ir dziesmas vārdi Реверанс , izpildītājs - Мэйти ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Мэйти
Ну как ты там, фея на покрывале добра?
Непокорная белая птица на поворотах аванса…
Бледные руки азарта помогут тебе, где бы ты ни была,
А пока — прими мои реверансы
Отпускаю тебя.
Улетай туда
Где люди умеют молчать, любя
Наверное, в этом и есть твой путь
Плыви и не думай тонуть
Это не просто, отпускать человека, с которым ты рос:
Разного роста, но я верно делил одеяло волос…
Постель, по которой гуляет рука не моя,
А разных собак и зверей
Потравил бы на полную всех, в зале не мытых кресел,
Но серым гиенам руки не подав, я не написал бы песен
Добиваю камнем флаги души, допиваю капли фляги, туши мой свет
Я спою тебе в путь напоследок
Только не бейся об лед своим голосом, прыгая через костры;
Мой самолет заплетет твои волосы лучше твоей сестры!
Признак ума — это сила руки, доброта и прямая осанка
Так не потеряй теорему ключиц, моя дорогая русалка
Ряд не сопоставлений, как знак особенных вкусов
Это больше, чем вектор голых амбиций и пьяные споры на тусах
Это угол обзора на мир без пульта, без фильтра и камер
Это угол обзора на мир, из которого я отпускаю стихами
Отпускаю тебя.
Улетай туда
Где люди умеют молчать, любя
Наверное, в этом и есть твой путь
Плыви и не думай тонуть
Отпускаю тебя.
Улетай туда
Где люди умеют молчать, любя
Наверное, в этом и есть твой путь
Плыви и не думай тонуть
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā