Zemāk ir dziesmas vārdi Ты все поймёшь , izpildītājs - МАЛЬБЭК ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
МАЛЬБЭК
Ты всё поймёшь, —
Хоть это и звучит эгоистично.
Знаю, иногда бросает в дрожь.
Видно, это тело с непривычки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
Нами вновь допущены ошибки —
Где-то полуправда, полуложь.
И опять печаль моей улыбки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
Сотни пропущенных звонков (о);
Сотни запущенных мыслей в небо.
Чёрт, мы находимся в рамка (о);
Нам друг до друга нет дела (о).
Перевернутый вверх дном мир окажется пустым.
Просыпаемся, поём, ненавидим, снова спим.
Ты люби, меня, люби — ни за что, а просто так.
Не получится, увы, ладно, давай в другой раз.
А меня ждёт ночь.
Хотят, чтобы я остался.
Я не прочь.
Да, я быстро сдался.
Дверь закрой и не возвращайся.
Мы с тобой исчерпали шансы.
Среди обычной, пустой возни
Я живу, крошка, но так нельзя.
Я хочу полюбить весь мир
Себя в нём не превознося.
(Эй, эй!) А, а-а!
А-а-а!
(Эй, эй!) А, а-а!
О-у-а!
О-у-а!
Ты всё поймёшь, —
Хоть это и звучит эгоистично.
Знаю, иногда бросает в дрожь.
Видно, это тело с непривычки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
Нами вновь допущены ошибки —
Где-то полуправда, полуложь.
И опять печаль моей улыбки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
Под твоей одеждой скрываются мечты —
И знаешь, не будет, как прежде нашей чистоты.
Связи рвутся;
(рвутся, рвутся; о-о-о-а).
Мы будто пришельцы мира пустоты.
Воздух наполняет тельце.
Глубокие следы остаются.
(э-э-э-э-а, а-и-я-ау)
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā