Wave up to the Shore - Luka Bloom

Wave up to the Shore - Luka Bloom

Альбом
Frúgalisto
Год
2016
Язык
`Angļu`
Длительность
209400

Zemāk ir dziesmas vārdi Wave up to the Shore , izpildītājs - Luka Bloom ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Wave up to the Shore "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Wave up to the Shore

Luka Bloom

A daffodil is born und rises in the spring

It opens out it’s beauty to hear the cricket sing

But as quick as it does grow, it decays away so soon

Before the summer sunshine has reached it’s golden noon

Before the summer sunshine has reached it’s golden noon

A stream it does rise from the mountain so tall

It swells into a river and gently it does fall

It meanders through valley, through city and through town

But in the boundless ocean, this river it is drowned

Aye in the boundless ocean, this river it is drowned

On the sea the winds do rage and the waves grow so high

Whitening the surface as they reach up to the sky

But soon the waves grow gentle, no longer do they roar

As they make their lonesome passageway up to the pebble shore

As they make their lonesome passageway up to the pebble shore

If I was like the daffodil, so fair upon the ground

Or like the winding river with it’s sweet and mellow sound

Like a wave up to the shore, like a river into the sea

I’d lay down in my resting place, contented there to be

I’d lay down in my resting place and contented I would be

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā