Zemāk ir dziesmas vārdi Раздумье , izpildītājs - Лев Барашков, Инструментальный ансамбль «Мелодия», Павел Кузьмич Аедоницкий ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Лев Барашков, Инструментальный ансамбль «Мелодия», Павел Кузьмич Аедоницкий
Стайка тоненьких берез в платьях подвенечных,
Звон хрустальных родников, неба высота…
Очень жаль, что на земле мы живем не вечно,
Но остается навек эта красота.
Очень жаль, что на земле мы живем не вечно,
Но остается навек эта красота.
Я смотреть в твои глаза мог бесконечно,
Я хотел б голос твой слышать вновь и вновь.
Очень жаль, что на земле мы живем не вечно,
Но остается жива вечная любовь.
Но остается жива вечная любовь.
Это в юные года дни летят бесконечно,
А потом придет пора думать о судьбе.
Очень жаль, что на земле мы живем не вечно,
Но хотим оставить ей память о себе.
Очень жаль, что на земле мы живем не вечно,
Но хотим оставить ей память о себе.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā