Le chien - Léo Ferré

Le chien - Léo Ferré

Альбом
Au théâtre des champs élysées
Год
1984
Язык
`Franču`
Длительность
343090

Zemāk ir dziesmas vārdi Le chien , izpildītājs - Léo Ferré ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Le chien "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Le chien

Léo Ferré

À mes oiseaux piaillant debout

Chinés sous les becs de la nuit

Avec leur crêpe de coutil

Et leur fourreau fleuri de trous

À mes compaings du pain rassis

À mes frangins de l’entre bise

À ceux qui gerçaient leur chemise

Au givre des pernods-minuit

A l’Araignée la toile au vent

A Biftec baron du homard

Et sa technique du caviar

Qui ressemblait à du hareng

A Bec d’Azur du pif comptant

Qui créchait côté de Sancerre

Sur les MIDNIGHT à moitié verre

Chez un bistre de ses clients

Aux spécialistes d’la scoumoune

Qui se sapaient de courants d’air

Et qui prenaient pour un steamer

La compagnie Blondit and Clowns

Aux pannes qui la langue au pas

En plein hiver mangeaient des nèfles

A ceux pour qui deux sous de trèfle

Ça valait une Craven A

A ceux-là je laisse la fleur

De mon désespoir en allé

Maintenant que je suis paré

Et que je vais chez le coiffeur

Pauvre mec mon pauvre Pierrot

Vois la lune qui te cafarde

Cette Américaine moucharde

Qu’ils ont vidée de ton pipeau

Ils t’ont pelé comme un mouton

Avec un ciseau à surtaxe

Progressivement contumax

Tu bêle à tout va la chanson

Et tu n’achètes plus que du vent

Encore que la nuit venue

Y a ta cavale dans la rue

Qui hennnit en te klaxonnant

Le Droit la Loi la Foi et Toi

Et une éponge de vin sur

Ton Beaujolais qui fait le mur

Et ta Pépée qui fait le toit

Et si vraiment Dieu existait

Comme le disait Bakounine

Ce Camarade Vitamine

Il faudrait s’en débarrasser

Tu traînes ton croco ridé

Cinquante berges dans les flancs

Et tes chiens qui mordent dedans

Le pot-au-rif de l’amitié

Un poète ça sent des pieds

On lave pas la poésie

Ça se défenestre et ça crie

Aux gens perdus des mots FERIES

Des mots oui des mots comme le Nouveau Monde

Des mots venus de l’autre côté clé la rive

Des mots tranquilles comme mon chien qui dort

Des mots chargés des lèvres constellées dans le dictionnaire des

constellations de mots

Et c’est le Bonnet Noir que nous mettrons sur le vocabulaire

Nous ferons un séminaire, particulier avec des grammairiens

particuliers aussi

Et chargés de mettre des perruques aux vieilles pouffiasses

Littéromanes

IL IMPORTE QUE LE MOT AMOUR soit rempli de mystère et non

de tabou, de péché, de vertu, de carnaval romain des draps cousus

dans le salace

Et dans l’objet de la policière voyance ou voyeurie

Nous mettrons de longs cheveux aux prêtres de la rue pour leur

apprendre à s’appeler dès lors monsieur l’abbé Rita Hayworth

monsieur l’abbé BB fricoti fricota et nous ferons des prières inversées

Et nous lancerons à la tête des gens des mots

SANS CULOTTE

SANS BANDE A CUL

Sans rien qui puisse jamais remettre en question

La vieille la très vieille et très ancienne et démodée querelle du

qu’en diront-ils

Et du je fais quand même mes cochoncetés en toute quiétude sous

prétexte qu’on m’a béni

Que j’ai signé chez monsieur le maire de mes deux mairies

ALORS QUE CES ENFANTS SONT TOUT SEULS DANS LES

RUES

ET S’INVENTENT LA VRAIE GALAXIE DE L’AMOUR

INSTANTANE

Alors que ces enfants dans la rue s’aiment et s’aimeront

Alors que cela est indéniable

Alors que cela est de toute évidence et de toute éternité

JE PARLE POUR DANS DIX SIECLES et je prends date

On peut me mettre en cabane

On peut me rire au nez ça dépend de quel rire

JE PROVOQUE-À L’AMOUR ET À L’INSURRECTION

YES! I AM UN IMMENSE PROVOCATEUR

Je vous l’ai dit

Des armes et des mots c’est pareil

Ça tue pareil

II faut tuer l’intelligence des mots anciens

Avec des mots tout relatifs, courbes, comme tu voudras

IL FAUT METTRE EUCLIDE DANS UNE POUBELLE

Mettez-vous le bien dans la courbure

C’est râpé vos trucs et manigances

Vos démocraties où il n’est pas question de monter à l’hôtel avec

une fille

Si elle ne vous est pas collée par la jurisprudence

C’est râpé Messieurs de la Romance

Nous, nous sommes pour un langage auquel vous n’entravez que

couic

NOUS SOMMES DES CHIENS et les chiens, quand ils sentent la

compagnie,

Ils se dérangent et on leur fout la paix

Nous voulons la Paix des Chiens

Nous sommes des chiens de «bonne volonté «El nous ne sommes pas contre le fait qu’on laisse venir à nous

certaines chiennes

Puisqu’elles sont faites pour ça et pour nous

Nous aboyons avec des armes dans la gueule

Des armes blanches et noires comme des mots noirs et blancs

NOIRS COMME LA TERREUR QUE VOUS ASSUMEREZ

BLANCS COMME LA VIRGINITÉ QUE NOUS ASSUMONS

NOUS SOMMES DES CHIENS et les chiens, quand ils sentent la

compagnie,

II se dérangent, ils se décolliérisent

Et posent leur os comme on pose sa cigarette quand on a quelque

chose d’urgent à faire

Même et de préférence si l’urgence contient l’idée de vous foutre

sur la margoulette

Je n'écris pas comme de Gaulle ou comme Perse l

JE CAUSE et je GUEULE comme un chien

JE SUIS UN CHIEN

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā